為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

世大運手冊爆出「中華台北島」爭議 黃國昌好感嘆

世大運的英文介紹手冊內容中,台灣竟成「中華台北」,引起網友一陣熱議,黃國昌昨晚也在臉書感嘆:「以台灣之名走入國際社會,我們要更努力。」(資料照,記者陳志曲攝)

世大運的英文介紹手冊內容中,台灣竟成「中華台北」,引起網友一陣熱議,黃國昌昨晚也在臉書感嘆:「以台灣之名走入國際社會,我們要更努力。」(資料照,記者陳志曲攝)

2017/08/08 10:00

〔即時新聞/綜合報導〕2017台北世大運即將到來,不過,世大運的英文介紹手冊中,台灣竟成「中華台北島」,引起網友一陣熱議,時代力量立委黃國昌昨晚也在臉書感嘆:「以台灣之名走入國際社會,我們要更努力。」

黃國昌昨日在臉書貼出世大運英文介紹手冊內容,並指出:「『Chinese Taipei is long and narrow』...這麼荒謬的英文句子,竟然出現在即將登場的世大運的『媒體手冊』(Media Guide)。關於台灣自己的介紹,竟也成為『Introduction of Our Island-Chinese Taipei』!」黃國昌認為,世大運原本是個將「Taiwan」行銷到全世界的絕佳機會,竟然要以如此委屈的方式介紹自己,他也無奈地說:「以台灣之名走入國際社會,我們要更努力。」

許多網友也紛紛留言表示:「哈哈這句子...撰文的人怎麼沒有一邊寫一邊笑出來啊?」、「蠻爛的英文....我們這個島是Taiwan不是Taipei!!」、「這就是大家希望的維持現狀。」、「 整篇英譯都好爛...」

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。