為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

柯P致詞講11次台灣 字幕卻只出現1次 網友超失望

世大運閉幕式台北市長柯文哲(中)向大家揮手致意。(資料照,記者陳志曲攝)

世大運閉幕式台北市長柯文哲(中)向大家揮手致意。(資料照,記者陳志曲攝)

2017/08/31 20:41

〔即時新聞/綜合報導〕世大運昨晚舉行閉幕典禮,台北市長柯文哲在致詞時多次提到「台灣」,讓現場民眾熱烈歡呼,但有網友發現轉播畫面中竟然只出現一次「Taiwan」,質疑是不是轉播單位華視搞的鬼,但在比對現場字幕、以及去信華視後,卻發現這應該是北市府所為,讓網友直呼對北市府很失望。北市文化局對此則回應,此舉是為了遵守FISU規定。

文化局:遵守FISU規定

「不禮貌鄉民團」今在臉書PO文質疑,柯文哲昨在世大運閉幕式雖11度提及「台灣」,還提到「福爾摩沙」、「美麗島」等,但在轉播畫面的英文字幕裡「Taiwan」卻只出現1次,一開始他們認為應該不是北市府的問題,因此把矛頭指向華視,但仔細了解後卻發現現場字幕並非華視負責,是由台北世大運團隊負責,且華視也有寄信給他們澄清,並未對字幕進行修改,因此網友不滿的表示,「這個字幕的更改,讓我對台北市政府相當失望」,實在無話可說。

《蘋果日報》報導,台北市文化局副局長李麗珠坦言,市府當初與FISU有達成共識,世大運在中文文件部分不會多做處理,但在英文文件就必須採用奧會模式,除了地理名詞可以採用「Taiwan」,其餘涉及代表團名稱都須使用「Chinese Taipei」,而英文稿確實是由文化局找英文顧問做翻譯,當中會捨去許多「Taiwan」,她也強調北市府及文化局絕對沒有刻意要迴避什麼,只是當初協商的共識就如此,況且柯市長在中文致詞也講了很多次台灣,希望大家不要過度解讀。

相關連結請見:

「不禮貌鄉民團」質疑,柯文哲昨在世大運閉幕式雖11度提及「台灣」,還提到「福爾摩沙」、「美麗島」等,但在轉播畫面的英文字幕裡「Taiwan」卻只出現1次。(圖擷自「不禮貌鄉民團」臉書)

「不禮貌鄉民團」質疑,柯文哲昨在世大運閉幕式雖11度提及「台灣」,還提到「福爾摩沙」、「美麗島」等,但在轉播畫面的英文字幕裡「Taiwan」卻只出現1次。(圖擷自「不禮貌鄉民團」臉書)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。