清大溶屍案主角 洪曉慧翻譯維生
2017/10/20 16:01
〔記者楊明怡/台北報導〕張姓男子今(20)日凌晨在台大宿舍潑酸傷人後自刎,造成1死3傷,事件發生後,勾起許多人對1998年清大溶屍案的記憶,當時是清大研究生的洪曉慧因感情糾紛殺人,再以硝酸、鹽酸混合成「王水」破壞屍體,2008年假釋出獄後從事翻譯工作,已有多部作品。
洪曉慧首部譯作為三采文化2009年6月出版的《水意識》(WATERMIND),三采文化表示,當初找洪曉慧翻譯《水意識》,是因該書描述聰明美麗的麻省理工學院中輟生,為逃離父親自殺陰影,跑到路易斯安那鄉下當污水處理工的故事,與洪曉慧的理工背景相符,「我們依據書的內容選擇合作譯者,會同時跟很多人合作。」
三采和洪曉慧2009至2014年間合作約7、8本書,包括《水意識》、《末日之生》、《千年之願》三部曲等;三采文化行銷部經理進一步表示,雙方合作的模式很單純,「我們把書稿e-mail給她,她完成後再寄給我們」,因為這2、3年沒有合作,加上跟她合作過的編輯都離職了,對她的近況不清楚,但據他所知,洪曉慧跟很多家出版社都有合作,「不只我們一家」。