為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》 US couple postpone wedding to search for missing pet dog 美國情侶延後婚禮 尋找走失的愛犬

(圖擷取自ClassicYorkie推特)

(圖擷取自ClassicYorkie推特)

2017/06/22 06:00

◎孫宇青

The love between a man and his dog knows no bounds, but how far would you go to save your "best friend" if they went missing?

人類和狗狗之間的愛無邊無際,但若是「最好的朋友」走失,你會付出多大的心力去尋找呢?

One couple from San Jose in California is searching "to the ends of the Earth" and have postponed their wedding to allow them to focus on finding their beloved dog, Theo, a black and tan Brussels griffon.

美國加州聖荷西的一對情侶,將一直找到「世界盡頭」,甚至為此延遲他們的婚禮,把重心擺在尋找愛犬「泰歐」,一隻黑棕色的布魯塞爾格林芬犬。

Trendee King and her fiancé James Galley have put up posters and fliers all around their local neighborhood, offered a reward of $3,500, placed newspaper ads and even hired a pet detective.

金恩和未婚夫葛雷在社區內四處張貼海報並發送傳單,表明將懸賞3500美元(約10.7萬台幣),也在報紙上刊登尋犬啟事,甚至聘僱一名寵物偵探。

The couple has been searching high and low ever since Theo went missing, calling for their little pooch every day for nearly a month. What’s more, the couple decided to postpone their impending wedding to allow them to focus on finding Theo.

泰歐走失後,這對情侶近一個月來每天到處奔走探詢,呼喚他們的小毛孩回家。不僅如此,他們還決定延後婚禮,專心尋找泰歐。

"There’s just no way I’m going to plan a wedding right now," King said. "It’s impossible, it’s a full-time job [searching for Theo]. We go for 12 hours, 14 hours some days."

金恩說:「我現在不能籌辦婚禮,完全不可能,因為這件事(尋找泰歐)必須全心全意,我們有時一天找上12或14個小時。」

新聞辭典

know no bounds:慣用語,無限;沒有底線。例句:Our executive director’s ambition knows no bounds.(我們執行長的雄心沒有極限。)

high and low:慣用語,到處。例句:The rescue team has searched high and low for the missing child.(救難隊四處搜尋走失的小孩。)

pooch:名詞,狗。例句:Grandma keeps a little pooch as company.(阿嬤養了一隻小狗作伴。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。