《中英對照讀新聞》Hospital allow kids to drive themselves to operating room-醫院准孩子自己開車進手術室
◎周虹汶
A San Diego children’s hospital unveiled a collection of remote controlled luxury mini cars on Tuesday that allow its young patients to ‘drive’ themselves to the operating room.
(美國加州)聖地牙哥一家兒童醫院,週二讓一系列可供院內小病人自己「開車」進手術房的遙控豪華迷你小車亮相。
The cars at the Rady Children’s Hospital are actually operated by a nurse or a doctor, and are part of a new program designed to make children more relaxed before their procedures.
雷迪兒童醫院的這些車,事實上是由一名護士或一位醫師操作,乃一項設計用來讓小孩在手術前更放鬆之新計畫一部分。
“The kids are having fun. The parents are seeing that they’re relaxed and that they’re happy,” said Dr. Daniela Carvalho, medical director of surgical services at the hospital.
該院手術服務處醫療主任丹妮爾拉.卡瓦略醫師說:「這些孩子玩得正開心。家長看到他們放鬆又快樂。」
The cars were donated by the San Diego Regional Law Enforcement Teddy Bear Drive. Children have their pick of a BMW, Mercedes, or Lamborghini, ensuring their ride to the operating room is a luxurious one. (Reuters)
這些車由聖地牙哥地區執法處泰迪熊開車(計畫)捐贈。孩子可以選一台寶馬、賓士或藍寶堅尼,確保他們豪華氣派的坐到手術室。(路透)
《新聞辭典》
unveil:動詞,指除去覆蓋物、揭幕、顯露。例句:The manager is expected to formally unveil the proposal today.(經理預計今天正式發表提案。)
pick:動詞,指挑選、摘採、挖扒、挑剔;名詞,指選擇、收穫、精華。例句:Bullies pick on younger children.(霸凌者專挑年紀較小的孩子欺負。)
ensure:動詞,指確保、使安全。例句:A letter of introduction from the famous CEO ensured him an interview.(那位知名執行長的介紹信讓他確定取得面試機會。)