為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》YouTube most popular social media platform in Korea: poll-民調:「YouTube」為南韓最受歡迎社群媒體平台

根據最近一份民調,「YouTube」乃南韓最受歡迎的社群媒體平台。圖為YouTube於2016年6月30日在首爾「SPLEX」數位中心舉行的「Pop-up Space Seoul」快閃攝影棚活動,這類活動僅開放當地擁有一定訂閱人數的YouTube網路紅人參加,YouTube亞太內容營運總監大衛.麥唐諾在場說明該活動的主旨。(歐新社檔案照)

根據最近一份民調,「YouTube」乃南韓最受歡迎的社群媒體平台。圖為YouTube於2016年6月30日在首爾「SPLEX」數位中心舉行的「Pop-up Space Seoul」快閃攝影棚活動,這類活動僅開放當地擁有一定訂閱人數的YouTube網路紅人參加,YouTube亞太內容營運總監大衛.麥唐諾在場說明該活動的主旨。(歐新社檔案照)

2018/03/25 06:00

◎茅毅

YouTube has emerged as the most popular social media platform in South Korea with nearly three in 10 users relying on the platform, a poll showed Friday.

週五一項民調顯示,YouTube在南韓已成為最受歡迎的社群媒體平台,10個網路使用者中,有近3人為該平台的愛用者。

According to the January survey of 200 South Koreans aged 20 or older, 27.6 percent of respondents picked YouTube as their favorite social network platform. Naver Blog came next with 17 percent, followed by Facebook with 15.6 percent, Instagram with 14.8 percent, Band with 11.2 percent and Kakao Story with 9.6 percent, according to the poll taken by local pollster Open Survey.

據1月份對200名20歲(含)以上南韓民眾的調查,27.6%的受訪者選YouTube為其最喜愛的社群媒體平台。南韓當地民調機構「Open Survey」所做民調顯示,本土的「Naver部落格」以17%居次,「臉書」以15.6%緊跟在後, Instagram為14.8%、本土的「Band」和「Kakao故事」各有11.2%與9.6%。

Meanwhile, Naver, South Korea’s top online portal, was the most popular search engine in the country with an overwhelming 75.2 percent of those surveyed choosing it. Google placed second with 11.8 percent, trailed by Daum with 10.2 percent.

同時,南韓最大入口網站Naver乃該國最受歡迎的搜尋引擎,有壓倒性的75.2%受訪者選它,「Google」以11.8%排第2位,本土的「多音」則以10.2%排在Google之後。

《新聞辭典》

emerge as:動詞片語,成為……。Christians emerge as key patrons for Jews moving to Israel.(基督徒成為猶太人遷移至以色列的重要贊助者。)

overwhelming:形容詞,壓倒性的、勢不可當(難以抗拒)的。The home team had the support of the overwhelming majority of the spectators.(地主隊擁有壓倒性多數的觀眾支持。)

trail:動詞,落後於……、拖曳、跟蹤。The candidate is trailing behind his competitor in the opinion polls.(該候選人目前在民調上落後他的對手。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。