為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

花園夜市廣播英語 攤商跟著唸

店家牆上有圖,產品照片加雙語品名,方便外國客選購。(記者洪瑞琴攝)

店家牆上有圖,產品照片加雙語品名,方便外國客選購。(記者洪瑞琴攝)

2016/09/25 08:00

〔記者洪瑞琴/台南報導〕「大家好,這是台南市政府製作的廣播…每一句台語唸一遍,英語唸三遍,大家有時間加減聽,有閒跟著唸,也可以下載到手機來聽喔!」

「來坐喔!Welcome!」「要呷(吃)啥?What would you like to eat ?」。

市府為了推動英語第二官方語言,在先前已選擇具「國際知名度」的花園夜市為英語友善示範環境,每月錄製一集簡易學習版廣播,鼓勵攤商學英語,夜市管委會還主動在LINE群組下載,攤商忙做生意,若有空時就可重複聽唸。

賣蚵仔煎的五十四歲陳老闆說 :「聽係聽啦,講『你好嗎』這類簡單字可以,但要進一步會話有些困難」;他也直白說「外國人通常是問價錢,用手比數字,會比講英語容易」。

阿成賣手機套飾,曾到美國遊學的他說,對年輕人而言,學英語不困難,不乏年輕攤商樂意吸收。

管委會人員說,攤商晚上忙白天休息,甚至有些年長者「不認識廿六個字母」, 「 這沒有強迫性,『加減聽、加減學』,就沒有壓力」。市府也打算製作中英譯紙板,方便攤商與外國客人溝通。

外籍老師Peter和Ben說,小吃店家牆上搭配產品照片與雙語品名,即使與店家用英語溝通程度有限,但「用指的」就能買到想要的東西,很方便。

傳統包子店老闆李雲郁說,自從有雙語化標示後,外國客能買的各式口味包子變多了,可是光翻譯商品名稱,外國人還是不清楚,建議市府製發解說牌,要搭配原物料的中翻英,他們才能更理解「吃的是什麼」。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
地方今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。