為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

「菜」英文?立委:文化部廁所英文標示錯得離譜

文化部廁所的英文標示疑似拼錯字,將「restroom」拼成「resteroom」。(圖擷取自陳學聖臉書)

文化部廁所的英文標示疑似拼錯字,將「restroom」拼成「resteroom」。(圖擷取自陳學聖臉書)

2016/12/02 19:31

〔即時新聞/綜合報導〕立委陳學聖今天在臉書PO出照片表示,文化部廁所的英文標示疑似拼錯字,將「restroom」拼成「resteroom」,他忍不住直呼「離譜」。

陳學聖今(2)日在臉書PO出一張照片,當中是男廁和女廁門口的標示牌,乍看之下平凡無奇,仔細看卻發現,廁所的英文應該是「restroom」,照片中的男廁和女廁都多了一個「e」,拼成「resteroom」。陳學聖調侃,「文化部的廁所英文翻譯錯的很離譜唷!」

不過,陳學聖的PO文強調是「網友投書」,並非他親身所見,該照片的地點是否真的在文化部、錯字是否已經更正都仍待查證。

立委陳學聖。(資料照,記者廖振輝攝)

立委陳學聖。(資料照,記者廖振輝攝)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。