為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》A surprising bullying battleground:Senior centers 令人意外的霸凌戰場:老人中心

在美國舊金山30街老人中心主持反霸凌課程的阿爾博(左),今年4月時與老人中心裡的一名女性成員交談。(美聯社)

在美國舊金山30街老人中心主持反霸凌課程的阿爾博(左),今年4月時與老人中心裡的一名女性成員交談。(美聯社)

2018/09/14 06:00

◎張沛元

The unwanted were turned away from cafeteria tables. Fistfights broke out at karaoke. Dances became breeding grounds for gossip and cruelty.

不受歡迎的人在食堂餐桌遭拒入座,卡拉OK(室)爆發肢體衝突,舞蹈(課)淪為八卦與虐行的溫床。

It became clear this place had a bullying problem on its hands. What many found surprising was that the perpetrators and victims alike were all senior citizens.

此處顯然有霸凌問題。令許多人驚訝的是,加害者與受害者一樣,都是高齡長者。

Nursing homes, senior centers and housing complexes for the elderly have introduced programs, training and policies aimed at curbing spates of bullying, an issue once thought the exclusive domain of the young.

安養之家、老人中心與長者專用的共居住宅已導入計畫、訓練與政策,目的在於遏止大量激增、過去認為專屬年輕人的霸凌。

"There’s the clique system just like everywhere else," said Betsy Gran, who until recently was assistant director at San Francisco’s 30th Street Senior Center. "It’s like ’Mean Girls,’ but everyone is 80."(AP)

「這裡就跟其他所有地方一樣,都有結黨拉派的小圈圈,」不久前還是舊金山30街老人中心助理主任的貝琪.葛蘭說。「就像(描述高中生搞小圈圈霸凌同學的電影)『辣妹過招』一樣,只是所有人都80歲了。」(美聯社)

新聞辭典

turn away:慣用語,拒絕讓某人進入某處;拒絕,斥退。例句:The loan officer had to turn the young couple away because they didn’t meet the bank’s lending criteria.(貸款人員以未達銀行融資標準為由回絕了這對年輕夫妻。)

break out:慣用語,突然發生;爆發。

have something on one’ hands:慣用語,手頭有(麻煩事)要處理;被指責要為…負責。例句:The death of the prominent political dissent is on the government’s hands.(政府要為這位知名政治異議人士之死負責。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。