為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Mother-in-law’s tombstone topples on Pennsylvania man, killing him 繼母墓碑壓死賓州男

2015/04/11 06:00

◎周虹汶

A Pennsylvania man was helping decorate his mother-in-law’s tombstone ahead of the Easter holiday when it suddenly toppled over, pinning him underneath and killing him, a cemetery caretaker said.

一位墓地看守員說,一名賓州男子在復活節假期前正幫忙裝飾繼母的墓碑時,墓碑竟突然倒塌、把他壓在下面並殺了他。

The 400-pound stone fatally injured Stephen Woytack, 74, of Scranton, said Edward Kubilas, caretaker of St. Joseph’s Catholic Cemetery in the eastern Pennsylvania town of Throop, just outside of Scranton.

位於賓州東部城鎮索路普、就在斯克蘭頓市外圍之聖若塞天主教公墓的看守員愛德華.庫畢拉斯說,該400磅的墓碑致命地傷害了斯克蘭頓市74歲的史蒂芬.沃塔克。

Woytack was kneeling next to the grave marker while his wife tied on a cross on the other side, Kubilas said. The stone toppled without warning in the soft spring ground.

庫畢拉斯說,沃塔克正跪在墓碑旁,而他的太太當時在另一端綁一個十字架。該墓碑在春天柔軟地面倒下,毫無預警。

"His wife came running to get me," Kubilas told Reuters. "By the time I got there, he was not too good. I got half the stone off him. It must have been adrenaline."

庫畢拉斯告訴路透:「他的太太跑著來找我。」「在我到達那裡前,他的狀況已不是太好。我讓一半的墓碑離開他。那一定是腎上腺素。」

A police officer and ambulance arrived almost immediately and helped him wrestle the rest of the 4-foot by 4-foot stone off Woytack, Kubilas said, but it was too late to save him.

庫畢拉斯說,一名警官與救護車幾乎立即抵達,並幫忙他把4英尺見方墓碑的剩餘部分從沃塔克身上拖開,但為時已晚救不了他。

"It’s a tragic thing," Kubilas said. "There’s nothing you could do."

庫畢拉斯說:「這是一件悲慘的事。」「沒有你能做的事。」

Woytack and his wife visited the cemetery several times each year to decorate the family grave, Kubilas said.(Reuters)

庫畢拉斯說,沃塔克和他的太太每年拜訪這處公墓數次,以裝飾家族墓地。(路透)

新聞辭典

underneath:形容詞,指較低的、下面的;副詞,指在底下;介係詞,指在下頭、在領導或控制下;名詞,指下部、底部。例句:Underneath his anger is his fear.(隱藏在他憤怒底下的是他的恐懼。)

adrenaline:名詞,指腎上腺素、激勵因素、一陣興奮或激動。例句:The drop in the price of oil is a shot of adrenaline to the global economy.(油價下跌對全球經濟而言是注入強心針。)

wrestle:動詞,指搏鬥、設法解決;名詞,指摔角、鬥爭。例句:We’re wrestling with the problem.(我們正絞盡腦汁處理此問題。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。